はじめに:support を「ただのサポート」と思っていませんか?
support は「サポートする」と訳されがちですが、実際のビジネス英語では「プロジェクトを下から支える」「チームを後ろから支える」といった、かなり広くて重要な役割を表す単語です。
この記事では、support のコアイメージから、会議・メール・チャットでそのまま使えるフレーズまでを、プロジェクト業務にフォーカスして整理します。
support のイメージは、「下から支える」「土台になる」「後ろから支える」です。
誰かや何かが前に進むときに、その下に一本支えの棒が入るようなイメージで、「直接作業をする」だけでなく「続けていけるように支える」ニュアンスがあります。
- 動詞:to support A(A を支える・支援する)
- 名詞:provide support(支援を提供する)
help が「一緒に作業する」イメージに近いのに対し、support は「プロジェクト全体・チーム全体を継続的に支える」という場面でよく使われます。
動詞 support:〜を支える・支援する
- support + 名詞
- support the project
- support the team
- support our customers
- support + 人 + with + 名詞 / 動名詞
- support you with the rollout
- support the team with testing and training
- Our team will support you with the implementation.
当チームが導入をサポートします。 - The IT department is supporting this project from a technical side.
IT 部門が技術面からこのプロジェクトを支えています。 - Can your team support us with testing next week?
来週のテストで、御チームにサポートいただけますか。
動詞の support は、「プロジェクト」「チーム」「顧客」「導入」「運用」など、ある程度まとまりのある対象を支えるときに使われることが多いです。
名詞 support:支援・サポート・後押し
- provide / offer / give + support
- provide support for the project
- offer support to our clients
- support for / from + 名詞
- support for the new system
- support from management
- We really appreciate your support for this initiative.
この取り組みに対するご支援に心より感謝いたします。 - We need more support from IT to move forward.
先に進めるには、IT 部門からのさらなるサポートが必要です。 - Thank you for your continued support.
日頃より変わらぬご支援をいただき、ありがとうございます。
名詞の support は、日本語だと「ご支援」「サポート」「後押し」といった少しかしこまった表現と相性がよく、メールや資料でも非常に使いやすい単語です。
プロジェクトでよく見る support のフレーズ集
- support the rollout / launch / migration
導入・ローンチ・移行をサポートする。 - provide technical support
技術サポートを提供する。 - provide customer support
カスタマーサポートを提供する。 - support the project team
プロジェクトチームを支える。 - support from management / HQ
経営陣/本社からのサポート。
- The vendor will provide technical support for three months after the launch.
ベンダーがローンチ後3か月間、技術サポートを提供します。 - We have strong support from management for this project.
このプロジェクトには経営陣からの強いサポートがあります。 - Our department will support the rollout across all regions.
当部門が全地域の導入をサポートします。
こうした「かたまり」で覚えておくと、メールでも会議でもそのまま差し込めるので、単語帳としても使いやすくなります。
help / assist / support の境界線
- help:
具体的な作業を「手伝う」。一緒に作業するイメージ。 - assist:
help よりフォーマル寄りの「手助けする」。役割として補助する感じ。 - support:
プロジェクト・チーム・人を「継続的・全体的に支える」。バックアップするイメージ。
- Could you help me with this report?
このレポート作業を一緒にやってほしい。 - Could you assist me with this report?
もう少し丁寧・フォーマルに、レポート作成を手助けしてほしい。 - Could your team support this report?
このレポート作成プロセス全体を、チームとして支えてほしい(レビュー・データ提供なども含むイメージ)。
どの単語を選ぶかで、「一緒にやるのか」「後ろから支えるのか」といった役割のイメージが変わるのがポイントです。
人を「支える」ときの support
support は、人を目的語にすると、精神面・立場・キャリアなどを支える意味でもよく使われます。
- Thank you for always supporting our team.
いつもチームを支えてくださり、ありがとうございます。 - My manager supported me when I took on this new role.
この新しい役割を引き受けたとき、上司が私を支えてくれました。 - HR will support you throughout the transition.
異動・移行期間を通して、人事部があなたをサポートします。
日本語の「バックアップする」「支えてくれる」「見守ってくれる」といったニュアンスも、support で自然に表現できます。
support を使ったミニ会話(会議/メール)
- A:We’ll need some help with the rollout next month.
来月の導入で、いくつか手伝いが必要になりそうです。 - B:Our team can support you with training and documentation.
当チームでトレーニングとドキュメント面をサポートできます。
- Thank you for your continuous support for this project.
本プロジェクトに対する継続的なご支援に感謝いたします。 - We would appreciate it if your team could support us with user training next quarter.
次の四半期のユーザートレーニングにて、御チームのサポートをいただけますと幸いです。
短い会話やメールの形で慣れておくと、実際の現場で口から出しやすくなります。
今日からのミニトレーニング:support を自分ごとにする
- 最近の日本語メールやチャットから、「サポート」「ご支援」「バックアップ」という言葉が入った文を3つピックアップする。
- それぞれが「単発の作業の手伝い」「継続的な支援」「体制としてのサポート」のどれに近いかを考える。
- それに合わせて、help / assist / support を使って英訳してみる(迷うところはあえて2パターン作る)。
例:
- 単発の作業の手伝い:
明日の資料作成を少し手伝っていただけますか。
→ Could you help me with the materials for tomorrow? - 継続的な支援:
今期のプロジェクト全体をサポートしていただけると助かります。
→ It would be great if you could support us throughout this quarter’s project. - 体制としてのサポート:
導入後3か月間は、ベンダーがサポートします。
→ The vendor will provide support for three months after the implementation.
次にメールや会議で英語を使うとき、「とりあえず help でいいや」ではなく、「いま言いたいのはどのタイプの『支える』か?」と一瞬だけ考えてみてください。
その小さな意識づけだけでも、support を含めた「場面に合った自然なビジネス英語」にぐっと近づきます。