address の英語表現を深掘り:意味・イメージ・よくある使い方・ビジネス例文【問題・要望への対応】

address は、「宛名を書く」という意味よりも、ビジネスでは「問題や要望にきちんと向き合って対処する」という動詞としてよく使われます。​
ここではその address に1語フォーカスして、意味・イメージ・よくある使い方・ビジネス例文を整理します。​


address の基本イメージ

address は動詞で使うとき、大きく2つの意味があります。​

  • 人に向けて話す・呼びかける(address someone)
  • 問題や課題に対処する(address an issue / problem / concern)

ビジネスメールや会議では、特に後者の「問題や懸念にきちんと向き合う・取り組む」というニュアンスで頻出です。​


「問題に対処する」の address

基本イメージ

address a problem / issue / concern で、「問題・課題・懸念にきちんと向き合い、対処しようとする」というイメージです。​
必ずしも「もう解決した」ではなく、「きちんと扱う・取り組む」段階全体を広くカバーします。​

ビジネス例文

  • We need to address this issue as soon as possible.
    この問題にはできるだけ早く対応する必要があります。​
  • The company is taking steps to address customer complaints.
    その会社は顧客からの苦情に対処するための措置を取っています。​
  • Her presentation didn’t really address the main concern.
    彼女のプレゼンは、主な懸念点にはあまりきちんと触れていませんでした。​

こんなときに便利

  • 「課題・懸念にきちんと向き合う」と丁寧に言いたいとき
  • 状況説明で「○○に取り組んでいます」と書きたいとき
  • problem / issue を毎回使うのを避けつつ、少しフォーマルにしたいとき

「人に向けて話す・呼びかける」の address

基本イメージ

address someone で、「人に向かって話す」「呼びかける」、また address A as B で「A を B と呼ぶ」という意味になります。​
フォーマルなスピーチ・挨拶・呼称のルールなどでよく使われる使い方です。​

ビジネス例文

  • The CEO will address all employees at the town hall meeting.
    CEO がタウンホールミーティングで全社員に向けて話します。​
  • In formal emails, you should address clients by their last names.
    フォーマルなメールでは、クライアントには名字で呼びかけるべきです。​
  • Please address any questions to our support team.
    ご質問はサポートチーム宛てにお願いします。​

こんなときに便利

  • 社長メッセージ・全社向けスピーチの説明をするとき
  • 「〜と呼ぶ」「〜と呼びかける」と英語で書きたいとき
  • メールで「質問は◯◯までお願いします」と案内したいとき

「住所を書く/宛名を書く」の address

基本イメージ

名詞の address は「住所」の意味ですが、動詞の address で「宛名を書く」「住所を書く」という意味にもなります。​
ビジネスでは郵送物・招待状・請求書などで登場します。

ビジネス例文

  • Please make sure the envelope is correctly addressed.
    封筒の宛名が正しく書かれていることを確認してください。
  • We need to address the invitation cards by tomorrow.
    招待状の宛名を書き終える必要があります。
  • The invoice was addressed to the wrong department.
    請求書の宛先部署が間違っていました。

こんなときに便利

  • 宛名・宛先に関する事務連絡をするとき
  • 「どこ宛てに送るか」が話題のとき
  • 住所/メールの「送り先」を説明するとき

よくあるビジネス表現パターン

address はコロケーション(セットで使う語)がある程度決まっています。​

  • address an issue / a problem / a concern
    問題・懸念に対処する
  • address a question
    質問にきちんと答える・取り扱う
  • address a need / a challenge
    ニーズ・課題に対応する
  • address someone’s concerns
    人の不安や懸念に向き合う
  • address the audience / the team / the board
    聴衆・チーム・取締役会に向けて話す

「deal with / handle / tackle」とのざっくりイメージ

他の「対応する」系の動詞と比べると、address には次のようなイメージがあります。​

  • address:注意を向けて、正式に取り組む・扱う
  • deal with / handle:日常的に処理する・対応する(ニュートラル)
  • tackle:力強く取り組む・本格的に立ち向かう

メールで丁寧に「対応します」と言いたい場合、

  • We’ll address this issue promptly.
    とすると、「ちゃんと向き合って対応します」という印象になり、落ち着いたビジネス表現になります。​

address ミニトレーニング

次のステップで、自分の日本語表現を address で言い換えてみてください。

  1. 最近のメールから「対応する」「対処する」「取り組む」という表現を3つピックアップする。
  2. それぞれが「問題・懸念に向き合うタイプ」か「人に呼びかけるタイプ」かを考える。
  3. address を使って英訳してみる。

例:

  • この問題には早急に対応します。
    → We’ll address this issue as a top priority.
  • 顧客からの懸念にしっかり向き合う必要があります。
    → We need to address our customers’ concerns carefully.
  • 社長が全社員に向けて話します。
    → The president will address all employees.

こうした言い換えに慣れてくると、「deal with ばかり」から卒業して、より自然で洗練されたビジネス英語に近づいていきます。