はじめに:look forward to は「楽しみにしています」だけじゃない
look forward to は「楽しみにしています」と習いますが、ビジネスメールでは「今後もよろしくお願いします」「◯◯できれば幸いです」に近い、非常に幅広いニュアンスで使われます。
この記事では、look forward to のコアイメージから、メール・チャットでそのまま使えるフレーズ、注意したい文法のポイントまでを整理します。
look forward to のコアイメージ:「前を向いてワクワク待つ」
look forward to のイメージは、「前を向いて、これから起こる良いことをワクワクしながら待つ」です。
ビジネスでは「楽しみにしています」だけでなく、「今後の良い関係や協力を期待している」という丁寧なメッセージとして使われます。
- look forward to + 名詞
- look forward to + 動名詞(〜することを楽しみにしている)
ポイントは、to の後ろは名詞か動名詞(〜ing) になることです。
基本パターン:look forward to + 名詞 / 動名詞
- look forward to + 名詞
- look forward to the meeting
- look forward to your reply
- look forward to + 動名詞
- look forward to working with you
- look forward to hearing from you
- I look forward to your reply.
ご返信をお待ちしております。 - We look forward to the opportunity to work with you.
ご一緒にお仕事ができる機会を楽しみにしております。 - I’m looking forward to working with your team on this project.
このプロジェクトで、貴チームとご一緒できることを楽しみにしています。
「to + 動詞の原形」にはならない点だけ注意しておけば、あとは型で使いやすい表現です。
フォーマル度で使い分ける:I look forward to / I’m looking forward to
- I look forward to 〜.
→ かため・フォーマル寄り。社外メールや初めての相手にも安心して使える。 - I’m looking forward to 〜.
→ 少しくだけていて、相手との距離が近いときに使いやすい。
- I look forward to hearing from you soon.
近日中のご返信をお待ちしております。 - I’m looking forward to seeing you next week.
来週お会いできるのを楽しみにしています。
どちらもビジネスで問題なく使えますが、「最初のメール」「フォーマルな文書」では I look forward to の方が無難です。
「よろしくお願いします」に近い look forward to
日本語の「よろしくお願いします」に近いニュアンスでも、look forward to はよく使われます。
- I look forward to working with you.
今後ともよろしくお願いいたします。 - We look forward to your continued support.
今後とも変わらぬご支援のほど、よろしくお願い申し上げます。 - I look forward to our continued collaboration.
引き続き、よろしくお願いいたします。
- Thank you for your time today. I look forward to working with you.
本日はお時間をいただき、ありがとうございました。今後ともよろしくお願いいたします。 - We appreciate your support and look forward to our continued partnership.
ご支援に感謝するとともに、今後とも良いパートナーシップを築いていければ幸いです。
単なる「楽しみ」ではなく、「今後の関係性」にフォーカスした「よろしくお願いします」に近い表現として使えます。
よくあるミス:to の後ろに注意
- to の後ろを動詞の原形にしてしまう
- × I look forward to see you.
- ○ I look forward to seeing you.
- 名詞にできるところは名詞で言い切る
- ○ I look forward to your reply.
- ○ I look forward to your feedback.
- くだけた場では省略形もあるが、ビジネスでは避ける
- × Looking forward to hear from you.(カジュアルすぎ&文法的にも不自然)
- △ Looking forward to hearing from you.(チャットならあり、正式メールなら主語付き推奨)
- ○ I look forward to hearing from you.
この3つを意識しておくと、「なんとなくそれっぽいけど不安」という状態から抜け出せます。
look forward to を使ったミニ会話(会議/メール)
- A:Thank you for the productive discussion today.
本日は有意義なディスカッションをありがとうございました。 - B:Thank you as well. I’m looking forward to working with you on this project.
こちらこそありがとうございます。このプロジェクトでご一緒できるのを楽しみにしています。
- Thank you again for your time today.
本日は改めてありがとうございました。 - I look forward to hearing from you regarding the next steps.
今後の進め方について、ご連絡をお待ちしております。
シンプルですが、メールの最後をきれいに締めてくれる定番表現です。
今日からのミニトレーニング:look forward to を自分ごとにする
- 最近の日本語メールから、文末の「よろしくお願いいたします」「ご連絡お待ちしております」「お会いできるのを楽しみにしております」といった文を3つピックアップする。
- それぞれが「返信を待つ」「今後の協力関係」「次回会う予定」のどれに近いかを分類する。
- それに合わせて、look forward to + 名詞 / 動名詞 を使って英訳してみる。
例:
- ご返信をお待ちしております。
→ I look forward to your reply. / I look forward to hearing from you. - 今後ともよろしくお願いいたします。
→ I look forward to working with you. - 来週お会いできるのを楽しみにしております。
→ I’m looking forward to seeing you next week.
次にメールを書くとき、「とりあえずよろしくお願いしますをそのまま訳そう」とするのではなく、「返信を待っているのか」「一緒に仕事をすることを楽しみにしているのか」を一瞬だけ意識してみてください。
その小さな意識づけだけでも、look forward to を軸にした、自然で大人っぽいビジネスメール表現にぐっと近づきます。