はじめに:align は「揃える」だけではありません
align は「揃える」と訳されますが、ビジネス英語では「目標や認識をそろえる」「方向性を合わせる」といった、プロジェクト運営に欠かせないキーワードになっています。
この記事では、align のコアイメージから、会議・メール・チャットでよく使うフレーズ、似た表現との違いまでをまとめて整理します。
align のコアイメージ:「向きを同じにして並べる」
align のイメージは、「バラバラだったものの向きをそろえて、一列に並べる」です。
物理的に「位置を揃える」だけでなく、「メンバーの認識・目標・優先順位をそろえる」といった抽象的な場面でよく使われます。
- 動詞:to align A(A を揃える・合わせる)
- 動詞:to align A with B(A を B に合わせる)
- 形容詞:aligned(揃っている、一致している)
プロジェクトで「みんなの認識を合わせる」「本社の方針と合わせる」と言いたいときに、非常に便利な単語です。
動詞 align:〜を揃える・合わせる
- align + 名詞
- align our goals
- align priorities
- align A with B
- align the schedule with the client’s timeline
- align our plan with the company’s strategy
- We need to align our goals before we move forward.
先に進む前に、目標を揃える必要があります。 - Let’s align the schedule with the client’s launch date.
スケジュールをクライアントのローンチ日に合わせましょう。 - We’re trying to align our plan with the new company strategy.
新しい会社方針に合わせて、私たちの計画を調整しようとしています。
「調整する」と訳すより、「A を B に合わせて揃える」とイメージした方がしっくり来やすい動詞です。
形容詞 aligned:足並みが揃っている状態
- be aligned with + 名詞
- be aligned with the company strategy
- be aligned with the client’s expectations
- keep / stay + aligned
- keep everyone aligned
- stay aligned as a team
- Our proposal is aligned with the client’s long-term goals.
私たちの提案は、クライアントの長期的な目標と足並みが揃っています。 - We need to make sure all teams are aligned on the timeline.
すべてのチームのスケジュール認識が揃っていることを確認する必要があります。 - Regular check-ins help us stay aligned as a project team.
定期的なミーティングによって、プロジェクトチームとして足並みを揃え続けることができます。
aligned は、「考えや方向性が同じ方向を向いている状態」を表すときにとても便利です。
プロジェクトでよく使う align フレーズ集
- align on + 名詞
- align on the next steps
- align on the timeline
- align with + 名詞
- align with our priorities
- align with the client’s needs
- keep / get + 人 + aligned
- keep everyone aligned
- get all stakeholders aligned
- Before we close this meeting, let’s align on the next steps.
この会議を終える前に、次のステップの認識を揃えておきましょう。 - We’re aligning our roadmap with the client’s product strategy.
クライアントのプロダクト戦略に合わせて、こちらのロードマップを揃えています。 - This update is to keep everyone aligned across regions.
本アップデートは、地域をまたいで認識を揃えておくためのものです。
「align on(〜について認識を揃える)」と「align with(〜に合わせて揃える)」の2つをセットで覚えておくと、使い勝手が一気に上がります。
agree / adjust / align のざっくり使い分け
似たような場面で出てくる表現との違いを、イメージで押さえておきます。
- agree:
人の「意見」に賛成する。- agree with you / agree on this plan など。
- adjust:
具体的なものを微調整する。- adjust the schedule / adjust the volume など。
- align:
「方向性や認識」を揃える。複数の人・チーム・計画が同じ方向を向く。
同じような文でも、単語を変えるとニュアンスが変わります。
- We agree with this plan.
→ この計画の内容に賛成です。 - We need to adjust this plan.
→ この計画を少し調整する必要があります。 - We need to align this plan with the company strategy.
→ この計画を会社の戦略に合わせて揃える必要があります。
align を使ったミニ会話(会議/メール)
- A:We have slightly different views on the timeline.
スケジュールについて、少し見方が違うようです。 - B:Then let’s align on the key milestones today.
では、今日は主要なマイルストーンについて認識を揃えましょう。 - A:Good idea. That will help us move forward smoothly.
いいですね。その方がスムーズに進められそうです。
- I’d like to align with you on the scope before we start.
着手前に、スコープについて認識を揃えさせてください。 - Please see the attached slide so we can align on the priorities.
優先順位について認識を合わせられるよう、添付スライドをご確認ください。 - This summary is to help us stay aligned across all teams.
すべてのチームで認識を揃え続けるためのサマリーです。
会議では「align on」、メールでは「align with you」「stay aligned」がよく使われる組み合わせです。
今日からのミニトレーニング:align を自分ごとにする
- 最近の日本語メールや議事録から、「認識合わせ」「足並みをそろえる」「方向性を合わせる」という内容の文を3つピックアップする。
- それぞれが「意見への賛成(agree)」「細かい調整(adjust)」「認識・方向性を揃える(align)」のどれに近いかを考える。
- 「認識・方向性を揃える」に近いものを、align / aligned を使って英訳してみる。
例:
- 認識を合わせておきたいです。
→ I’d like to align on our understanding. - 会社の方針と足並みをそろえる必要があります。
→ We need to align with the company’s policy. - 全員の認識が揃っていることを確認したいです。
→ I want to make sure everyone is aligned on this.
次にプロジェクト会議やメールで英語を使うとき、「とりあえず adjust / agree でいいや」ではなく、「いま言いたいのは“方向性を揃える”ことか?」と一瞬だけ考えてみてください。
その小さな意識づけだけでも、align を含めた「プロジェクトで通用するビジネス英語」にぐっと近づきます。